Though Legacy is centered around Max Reger’s stunning Acht Geistliche Gesänge, we’ve decided in this program to separate his eight songs, and to pair them with pieces written by his contemporaries. We start with Der Mensch lebt und bestehet, the first movement of the Acht Geistliche Gesänge, introducing themes of glory, death, and fate which run strongly through the texts of our program tonight. We then proceed to our first pairing: Morgengesang and The Greenwood both draw on the beauty & radiance of daytime to illustrate love. Nachtlied and Dusk in June both pray for comfort going into the night, though one speaker wakes and the other does not. While there is a less direct connection between Unser lieben frauen traum and Gently, Lord, O Gently Lead Us, both are heavily redemption-themed: Mary’s dream in the Reger prophesies Jesus’s coming, which provides the hope for the second coming found in the Dett. Kreuzfahrerlied and When the Last Sea is Sailed both connect here through battle: the Reger is a battle hymn written in the beginnings of WWI, and the text of the Beach is a wish for death from the perspective of a Spanish naval captain captured in the Battle of Capo d’orio in 1528.
Director’s note
Though Legacy is centered around Max Reger’s stunning Acht Geistliche Gesänge, we’ve decided in this program to separate his eight songs, and to pair them with pieces written by his contemporaries. We start with Der Mensch lebt und bestehet, the first movement of the Acht Geistliche Gesänge, introducing themes of glory, death, and fate which run strongly through the texts of our program tonight. We then proceed to our first pairing: Morgengesang and The Greenwood both draw on the beauty & radiance of daytime to illustrate love. Nachtlied and Dusk in June both pray for comfort going into the night, though one speaker wakes and the other does not. While there is a less direct connection between Unser lieben frauen traum and Gently, Lord, O Gently Lead Us, both are heavily redemption-themed: Mary’s dream in the Reger prophesies Jesus’s coming, which provides the hope for the second coming found in the Dett. Kreuzfahrerlied and When the Last Sea is Sailed both connect here through battle: the Reger is a battle hymn written in the beginnings of WWI, and the text of the Beach is a wish for death from the perspective of a Spanish naval captain captured in the Battle of Capo d’orio in 1528.
Venue information and reminders
- In the moments before the concert begins, please silence your cell phones and anything else that might beep or buzz. You are encouraged to use your phone to view this program during the concert, but please ensure it is silenced, and consider turning your screen brightness down as low as is possible while remaining comfortable for you.
- Restrooms are accessible downstairs through the Gold Room (clearly indicated in the church foyer). The women’s restroom is at the bottom of the stairs, while the men’s restroom is through a hallway at the far left edge of the Gold Room. There is also an all-gender restroom within the utility room in the church foyer (clearly indicated with signage).
Timeline
Tap/click to jump to relevant notes
Max Reger (1873-1916)
1. Der Mensch lebt und bestehet
from 8 Geistliche Gesänge, Op. 138
About the work
Reger took all of the texts for the Acht Geistliche Gesänge from the Deutsche Psalter, edited by Will Vesper and published in 1913. Vesper’s anthology contains non-denominational religious poetry selected for what Vesper perceived as an essential, enduring Germanic character. Reger’s religious sensibilities – he was excommunicated from the Catholic Church for his marriage to a divorced Protestant – along with the start of the First World War in July 1914 likely influenced this ecumenical and nationalistic composition. J.S. Bach’s pristine chorale writing was another influence, as Reger edited several works of Bach’s while drafting the Acht Geistliche Gesänge. In contrast with his other, often highly chromatic later works, Reger wrote the Acht Geistliche Gesänge with clear melodic and harmonic restraint to convey a sense of interior piety, complimenting the religious texts he selected.
Text
Translation
Max Reger (1873-1916)
2. Morgengesang
from 8 Geistliche Gesänge, Op. 138
Performance details
About the work
Text
Translation
Amy Beach (1867-1944)
The Greenwood, Op. 110
Performance details
About the work
Text
Max Reger (1873-1916)
3. Nachtlied
from 8 Geistliche Gesänge, Op. 138
Performance details
About the work
Text
Translation
Amy Beach (1867-1944)
Dusk in June, Op. 82
About the work
Text
Max Reger (1873-1916)
4. Unser lieben Frauen Traum
from 8 Geistliche Gesänge, Op. 138
Performance details
About the work
Text
Translation
R. Nathaniel Dett (1882-1943)
Gently, Lord, O Gently Lead Us
Performance details
About the work
Even before Dett published Gently, Lord in 1924, its melodic source (“Dig my grave long an’ narrow”) drew attention from musicologist and critic Henry Krehbiel—remarkable at a time when Black art was more frequently discouraged or ignored. In a 1914 review, Krehbiel described the melody as “fairly Schumannesque in breadth and dignity.” Dett’s setting of the piece, which replaces the Bahamian text with the words of a hymn by Thomas Hastings, is written in a traditional rounded binary (ABA’) form in which the repeated A section is modified slightly. In this case, it accommodates the coda, set simply to the word “amen” as the basses create a pedaltone on a low F.
Text
Max Reger (1873-1916)
5. Kreuzfahrerlied
from 8 Geistliche Gesänge, Op. 138
Performance details
About the work
Text
Translation
Amy Beach (1867-1944)
When The Last Sea is Sailed, Op. 127
Performance details
About the work
Text
Intermission 15m
Amy Beach (1867-1944)
Help Us, O God, Op. 50
Performance details
Help Us, O God is part of a set with Das Agnus Dei. As such, please refrain from applauding at the end of the piece.
About the work
Text
Max Reger (1873-1916)
6. Das Agnus Dei
from 8 Geistliche Gesänge, Op. 138
About the work
Text
Translation
Max Reger (1873-1916)
7. Schlachtgesang
from 8 Geistliche Gesänge, Op. 138
Performance details
About the work
Text
Translation
R. Nathaniel Dett (1882-1943)
O Holy Lord
About the work
O Holy Lord—one of Dett’s only pieces for 8-part choir—begins with the tenors and basses in four parts, slowly building to add the altos in unison, who then split when the sopranos enter together. When writing the modified call-and-response verses from the original spiritual, Dett invokes the six-winged seraphs, using the first entrance of upper voices to sing “holy, holy, holy” in place of new verse text. This is then followed by the “done with sin and sorrow” response found in the original verses. Fittingly, the first time the choir opens up to a widened eight-part texture is to sing the second iteration of “holy, holy, holy.” The original text is literally about being set free from sin by Jesus’s resurrection, and metaphorically a celebration of the eventual liberation of the enslaved people who likely first sang this melody. Given that Dett published this setting of the piece in 1916, it’s not impossible to imagine that, though the original meaning of the phrase “sin and sorrow” surely rang true for Dett, the ongoing First World War may have added another layer of meaning to the piece for him and for singers and audiences who performed or listened to it at the time.
Text
Max Reger (1873-1916)
8. Wir glauben an einen Gott
from 8 Geistliche Gesänge, Op. 138
About the work
Text
Translation
Sergei Rachmaninoff (1873-1943)
7. Shestopsalmiye
from All-Night Vigil, Op. 37
About the work
Rachmaninoff’s opus 37, the All-Night Vigil, premiered in March of 1915 at a benefit concert for war relief. He wrote the entire fifteen-movement composition in less than two weeks from January to February 1915. The All-Night Vigil is widely regarded as the finest example of Russian sacred music and the culmination of decades of choral excellence in and around the Moscow Synodal School, the center of Orthodox church music in Tsarist Russia. Rachmaninoff selected texts for his composition from the Orthodox all-night vigil service, which comprises prayers to be said at certain times of day designated Vespers, Matins, and Prime. Rachmaninoff’s setting of the morning office, Matins, begins with movement seven of the All-Night Vigil. In the Shestopsalmiye or Six Psalms, the choir imitates the bells rung during this service while chanting “Glory to God in the highest.”
Text
Transliteration
Translation