Director’s note
About the program
Venue information and reminders
- In the moments before the concert begins, please silence your cell phones and anything else that might beep or buzz. We encourage you to use your phone to view this program during the concert—but please ensure that it is silenced, and consider turning your screen brightness down as low as is possible while remaining comfortable for you.
- Restrooms are accessible through the door on the left side of the church near the entrance (right side if facing the entrance). The women’s restroom is located down the stairs and across the room towards the center; the men’s restroom is down the stairs, across the room diagonally at the far right, and then just behind a second, much smaller set of stairs. An accessible restroom, which also serves as an all-gender restroom, is available in the St. Francis Chapel. To access this restroom using a wheelchair, exit the church through the ramp at the entrance, and then proceed back into the church via the door at the lower level of the ramp. (It will be slightly to your right if you are exiting the church via the ramp.) All restrooms are clearly indicated with signage.
Timeline
Tap/click to jump to relevant notes
Hildegard von Bingen (1098-1179), arr. Felicia Sandler (b. 1961)
Laus Trinitati
Text
accreatrix omnium in vita ipsorum est,
etque laus angelice turbe
et mirus splendor arcanorum,
que hominibus ignota sunt est,
et que in omnibus vita est.
Translation
and creativity of all within their life,
the praise of the angelic host
and wondrous, brilliant splendor hid,
unknown to human minds, it is,
and life within all things.
Hildegard von Bingen (1098-1179)
Spiritus sanctus vivificans
Text
vita movens omnia,
et radix est in omni creatura
ac omnia de inmunditia abluit,
tergens crimina ac ungit vulnera,
et sic est fulgens ac laudabilis vita,
suscitans et resuscitans omnia.
Translation
the life that’s all things moving,
the root in all created being:
of filth and muck it washes all things clean—
out-scrubbing guilty staining, its balm our wounds constraining—
and so its life with praise is shining,
rousing and reviving all.
Gabriel Jackson (b. 1962)
To Morning
Text
Unlock heav'n's golden gates, and issue forth;
Awake the dawn that sleeps in heaven; let light
Rise from the chambers of the east, and bring
The honey'd dew that cometh on waking day.
O radiant morning, salute the sun
Rous'd like a huntsman to the chase, and with
Thy buskin'd feet appear upon our hills.
Traditional French, arr. Tobias A Frank
Les anges dans nos campagnes
Text
Et l’écho de nos mmontagnes redit ce chant mélodieux:
Gloria in excelsis Deo.
Bergers, pourquoi cette fête? Quel est l’objet de tous ces chants?
Quel vainqueur, quelle conquête mérite ces cris triomphants?
Gloria in excelsis Deo.
Il est né, le Dieu de gloire: terre, tressaille de bonheur
Que tes hymnes de victoire chantent, célèbrent ton sauveur!
Gloria in excelsis Deo.
Translation
The mountains echo with this melodious song:
Glory to God in the highest.
Shepherds, why this celebration? For what do you sing?
What victor, what conquest, is worthy of these triumphant cries?
Glory to God in the highest.
The God of Glory is born: the Earth is filled with joy,
Sing and rejoice in your savior with victorious hymns!
Glory to God in the highest.
David Hurd (b. 1950)
O clavis David
Text
aperis, et nemo claudit;
claudis, et nemo aperit;
Veni et educ vinctum de domo carceris,
sedentem in tenebris et umbra mortis.
Translation
you open and no one can shut;
you shut and no one can open;
Come and lead the prisoners from the prison house,
those who dwell in darkness and the shadow of death.
Sy Miller (1908-1971), Jill Jackson (1913-1995), arr. James L. Turk
Let There Be Peace on Earth
Text
Let there be peace on earth, the peace that was meant to be.
With God as our Father, brothers all are we.
Let me walk with my brother in perfect harmony.
Let peace begin with me, let this be the moment now.
With every step I take, let this be my solemn vow:
to take each moment and live each moment in peace eternally.
Let there be peace on earth and let it begin with me.
Oliver Tarney (b. 1984)
Balulalow
Text
Prepare thy creddil in my spreit,
And I sall rock thee in my hert,
And never mair from thee depart.
But I sall praise thee evermoir
With sangis sweit unto thy gloir;
The knees of my hert sall I bow,
And sing that richt balulalow.
Translation
Prepare thy cradle in my spirit,
And I shall rock thee in my heart,
And never more from thee depart.
But I shall praise thee evermore,
With sweet songs unto thy glory.
The knees of my heart I shall bow,
And sing that right lullaby.
Eric Tuan (b. 1990)
Ave dulcissima Maria
Text
vera spes et vita, dulce refrigerium!
O Maria, flos virginum,
ora pro nobis Jesum.
Translation
true hope and life, sweet comfort!
O Mary, flower of virgins,
pray for us to Jesus.
Oliver Tarney (b. 1984)
The Wise Men and the Star
Text
startled by starlight that kindles the sky.
Eager for answers, destiny drives them,
watching with wonder, they follow the star.
Passing by palaces, greedy and golden,
threading the byways of winter and cold,
come to a doorway, lowbuilt and lamplit,
eagerly enter under the star.
Source of all starlight, simply they see him,
laid in a manger and haloed with hay.
Bright in his beauty, shrouded with shadows.
Steady the star shines. Follow the star.
Intermission 15m
David Hurd (b. 1950)
O rex gentium
Text
lapisque angularis, qui facis utraque unum:
veni, et salva hominem,
quem de limo formasti.
Transliteration
The cornerstone making both one:
Come and save the human race,
which you fashioned from clay.
Cecilia McDowall (b. 1951)
Now May We Singen
Text
Wonderful works He hath ywrought [made],
He would not loss what was forlorn [lost],
But boldly again it brought;
Refrain
And thus it is
Forsooth ywis [in truth indeed],
He asketh nought but that is His.
Now may we singen as it is.
Quod puer natus est nobis [because this boy is born to us].
2. This bargain loved He right well,
The price was high and bought full dear.
Who would suffer and for us feel
As did that Prince withouten peer?
Refrain
3. His ransom for us hath ypaid;
Good reason have we to be His.
Be mercy asked and He be prayed,
Who may deserve the heavenly bliss.
Refrain
4. To some purpose God made man;
I trust well to salvation.
What was his blood that from him ran
But fence against damnation?
Refrain
5. Almighty God in Trinity,
Thy mercy we pray with whole heart.
Thy mercy may all woe make fell
And dangerous dread from us to start.
Refrain
Arvo Pärt (b. 1935)
Sieben Magnificat-Antiphonen
1. O Weisheit
Text
Translation
2. O Adonai
Text
Translation
3. O Sproß aus Isais Wurzel
Text
Translation
4. O Schlüssel Davids
Text
Translation
5. O Morgenstern
Text
Translation
6. O König aller Völker
Text
Translation
7. O Immanuel
Text
Translation
you, our lord and our God.
Franz X. Gruber (1787-1863), arr. Jonathan Rathbone (b. 1975)
Silent Night
Text
All is calm, all is bright.
Round yon virgin mother and child,
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace.
Silent night, Holy night,
Shepherds quake at the sight,
Glories stream from heaven afar,
Heavenly hosts sing “Allelujah!”
Jesus the Saviour is born.
Silent night, Holy night,
holy babe smiles alight
Radient from Thy innocent face
In this saving hour of Thy grace,
Jesus, Lord at Thy birth.